El grupo al cual envías entradas es un grupo Usenet. Si envías mensajes a este grupo, cualquier usuario de Internet podrá ver tu dirección de correo electrónico
Quiero compartir con Uds esta alegría, se aprobo la ley de Plurilinguismo se opusieron 3 diputados, dos 2 de ellos con ancestros paraguayos pero en fin ellos se privan de ser felices, por este foro agradesco al Dr David Galeano, que me nos permitio usar un escrito suyo para llegar a que el Guarani entre lo prioritario, bueno ahora seguro que apareceran muchos amantes del idioma Guarani, ya que hay un algo de dinero en el trabajo de reglamentar esto, solo espero que sean gente con criterio y conocimiento, no estoy en desacuerdo que los que trabajaran en esto cobren porque de algo se tiene que vivir, bien lo importante es que la ley está ahora no descansaremos hasta que se ponga en marcha Aqui comparto con Uds un atícula periodístico
Política - Educación Misiones implementará la enseñanza intercultural plurilingüe :: La obligatoriedad entraría en vigencia a partir del año 2015, y se considerarán para la enseñanza especialmente las lenguas: español, portugués, guaraní con sus variantes locales
Se sancionó el proyecto de ley que declara política de estado la Planificación Lingüística en la provincia de Misiones y establece la enseñanza obligatoria y sistemática de la educación intercultural plurilingüe en los establecimientos educativos públicos de todos los niveles de la educación obligatoria, tanto de de gestión estatal cuanto privada, que dependan del Ministerio de Cultura y Educación y del Consejo General de Educación de la Provincia. La obligatoriedad entraría en vigencia a partir del año 2015, y se considerarán para la enseñanza especialmente las lenguas: español, portugués, guaraní con sus variantes locales, inglés, francés, italiano, alemán, ruso, japonés y chino, entre las más destacadas. A los efectos de esta ley, se entiende por educación intercultural plurilingüe a aquella destinada a “ampliar las capacidades comunicativas de la vida social y a fortalecer los vínculos de intercomprensión. Para ello establece criterios de alfabetización escolar de los niños cuya lengua familiar es diferente a la española, a fin de asegurar la continuidad de los vínculos entre sus comunidades de habla y la escuela, para atender a la diversidad y a las distancias entre las culturas locales y regionales, y a la creciente demanda de formación de recursos humanos para el desarrollo científico - tecnológico de la globalización”. Entre los principales objetivos figuran “el desarrollo de acciones tendientes a la formación docente y profesional, la promoción de programas de investigación y las adecuaciones curriculares, y propiciar la planificación lingüística a fin de ampliar a otras funciones sociales de la lengua, para dar cumplimento a los derechos universales que garantizan el acceso a la justicia y al pleno ejercicio de la ciudadanía”. La norma garantizará además la elaboración de diagnósticos y cartografías lingüísticas interculturales de la provincia, involucrando a las dependencias oficiales, organizaciones de tipo étnico-nacional y otras instituciones de la sociedad civil. También asegura la planificación de experiencias de formación pedagógica para idóneos en la enseñanza de lenguas para los cuales no existan titulación profesional; el diseño de recorridos curriculares para la selección de lenguas, cargas horarias e implementación de su enseñanza gradual en el sistema educativo, modalidades de evaluación y promoción, y un máximo de cinco horas semanales para la enseñanza de las lenguas seleccionadas. En este marco, Rovira prevé la creación del “Instituto de Política Lingüística” que contará con rango de Subsecretaría, y dependerá del Ministerio de Cultura y Educación. Asimismo, esta cartera de Estado tendrá a su cargo la elaboración de un “Plan Operativo Estratégico Inicial de Políticas Lingüísticas”, en el que se establecerán los plazos y metas que deberán alcanzarse a corto, mediano y largo plazo. El financiamiento que demande el cumplimiento esta iniciativa será atendido con un porcentaje no menor al 0,5%, y hasta el 1% de los ingresos provenientes de Rentas Generales, con la partida específica que anualmente fije el Presupuesto General de Gastos y Cálculo de Recursos de la Provincia. Durante la sesión, Rovira hizo uso de su banca de diputado para destacar “la presencia de los hermanos guaraníes, que está indicando la génesis de un proceso que tiene que ver con lo étnico y antropológico”. Asimismo, destacó que “en no más de cinco años se tienda en Misiones, como vanguardia plurilingüe en la región y el país, a hablar varias lenguas extranjeras”. En tanto, en los fundamentos de su iniciativa, Rovira explica que “En Argentina, con una prolífica producción cultural y con políticas educativas que constantemente han buscado alcanzar buenos niveles educativos, las discusiones sobre la lengua y el papel que les cabe en su gestión tanto al poder público como a la sociedad civil, han recibido muy poca atención y han estado circunscriptas al sistema educativo o las normas de radiodifusión. Sólo en raras ocasiones, las cuestiones de la lengua se han constituido en objeto de políticas públicas”. Señala además que “Misiones, por sus características geopolíticas, históricas y socioculturales presenta un panorama de usos y desarrollo de lenguas que convergen con culturas originarias, lenguas de origen europeo y asiático producto de los procesos migratorios del siglo pasado, y las lenguas de contacto fronterizo con sus variantes criollas, que nos colocan en el centro estratégico donde se debaten cambios respecto a las políticas lingüísticas, culturales, educativas y de comunicación de la región”. “Las decisiones que se tomen desde los Estados en estos temas tendrán un fuerte impacto en las proyecciones futuras del desarrollo local y regional. En nuestro rol de legisladores no podemos dejar de tener en cuenta que nos corresponde trabajar para que dichos procesos sean acompañados por decisiones fundamentadas y planificadas, de tal modo que puedan servir para enriquecer y promover nuestra sociedad, y no para que vayan en desmedro de ella”, indicó el diputado.
> Quiero compartir con Uds esta alegría, se aprobo la ley de
> Plurilinguismo se opusieron 3 diputados, dos 2 de ellos con ancestros
> paraguayos pero en fin ellos se privan de ser felices, por este foro
> agradesco al Dr David Galeano, que me nos permitio usar un escrito suyo para
> llegar a que el Guarani entre lo prioritario, bueno ahora seguro que
> apareceran muchos amantes del idioma Guarani, ya que hay un algo de dinero
> en el trabajo de reglamentar esto, solo espero que sean gente con criterio y
> conocimiento, no estoy en desacuerdo que los que trabajaran en esto cobren
> porque de algo se tiene que vivir, bien lo importante es que la ley está
> ahora no descansaremos hasta que se ponga en marcha
> Aqui comparto con Uds un atícula periodístico
> Política - Educación
> Misiones implementará la enseñanza intercultural plurilingüe
> :: La obligatoriedad entraría en vigencia a partir del año 2015, y se
> considerarán para la enseñanza especialmente las lenguas: español,
> portugués, guaraní con sus variantes locales
> Se sancionó el proyecto de ley que declara política de estado la
> Planificación Lingüística en la provincia de Misiones y establece la
> enseñanza obligatoria y sistemática de la educación intercultural
> plurilingüe en los establecimientos educativos públicos de todos los niveles
> de la educación obligatoria, tanto de de gestión estatal cuanto privada, que
> dependan del Ministerio de Cultura y Educación y del Consejo General de
> Educación de la Provincia.
> La obligatoriedad entraría en vigencia a partir del año 2015, y se
> considerarán para la enseñanza especialmente las lenguas: español,
> portugués, guaraní con sus variantes locales, inglés, francés, italiano,
> alemán, ruso, japonés y chino, entre las más destacadas.
> A los efectos de esta ley, se entiende por educación intercultural
> plurilingüe a aquella destinada a “ampliar las capacidades comunicativas de
> la vida social y a fortalecer los vínculos de intercomprensión. Para ello
> establece criterios de alfabetización escolar de los niños cuya lengua
> familiar es diferente a la española, a fin de asegurar la continuidad de los
> vínculos entre sus comunidades de habla y la escuela, para atender a la
> diversidad y a las distancias entre las culturas locales y regionales, y a
> la creciente demanda de formación de recursos humanos para el desarrollo
> científico - tecnológico de la globalización”.
> Entre los principales objetivos figuran “el desarrollo de acciones
> tendientes a la formación docente y profesional, la promoción de programas
> de investigación y las adecuaciones curriculares, y propiciar la
> planificación lingüística a fin de ampliar a otras funciones sociales de la
> lengua, para dar cumplimento a los derechos universales que garantizan el
> acceso a la justicia y al pleno ejercicio de la ciudadanía”.
> La norma garantizará además la elaboración de diagnósticos y cartografías
> lingüísticas interculturales de la provincia, involucrando a las
> dependencias oficiales, organizaciones de tipo étnico-nacional y otras
> instituciones de la sociedad civil.
> También asegura la planificación de experiencias de formación pedagógica
> para idóneos en la enseñanza de lenguas para los cuales no existan
> titulación profesional; el diseño de recorridos curriculares para la
> selección de lenguas, cargas horarias e implementación de su enseñanza
> gradual en el sistema educativo, modalidades de evaluación y promoción, y un
> máximo de cinco horas semanales para la enseñanza de las lenguas
> seleccionadas.
> En este marco, Rovira prevé la creación del “Instituto de Política
> Lingüística” que contará con rango de Subsecretaría, y dependerá del
> Ministerio de Cultura y Educación. Asimismo, esta cartera de Estado tendrá a
> su cargo la elaboración de un “Plan Operativo Estratégico Inicial de
> Políticas Lingüísticas”, en el que se establecerán los plazos y metas que
> deberán alcanzarse a corto, mediano y largo plazo.
> El financiamiento que demande el cumplimiento esta iniciativa será atendido
> con un porcentaje no menor al 0,5%, y hasta el 1% de los ingresos
> provenientes de Rentas Generales, con la partida específica que anualmente
> fije el Presupuesto General de Gastos y Cálculo de Recursos de la Provincia.
> Durante la sesión, Rovira hizo uso de su banca de diputado para destacar
> “la presencia de los hermanos guaraníes, que está indicando la génesis de un
> proceso que tiene que ver con lo étnico y antropológico”. Asimismo, destacó
> que “en no más de cinco años se tienda en Misiones, como vanguardia
> plurilingüe en la región y el país, a hablar varias lenguas extranjeras”.
> En tanto, en los fundamentos de su iniciativa, Rovira explica que “En
> Argentina, con una prolífica producción cultural y con políticas educativas
> que constantemente han buscado alcanzar buenos niveles educativos, las
> discusiones sobre la lengua y el papel que les cabe en su gestión tanto al
> poder público como a la sociedad civil, han recibido muy poca atención y han
> estado circunscriptas al sistema educativo o las normas de radiodifusión.
> Sólo en raras ocasiones, las cuestiones de la lengua se han constituido en
> objeto de políticas públicas”.
> Señala además que “Misiones, por sus características geopolíticas,
> históricas y socioculturales presenta un panorama de usos y desarrollo de
> lenguas que convergen con culturas originarias, lenguas de origen europeo y
> asiático producto de los procesos migratorios del siglo pasado, y las
> lenguas de contacto fronterizo con sus variantes criollas, que nos colocan
> en el centro estratégico donde se debaten cambios respecto a las políticas
> lingüísticas, culturales, educativas y de comunicación de la región”.
> “Las decisiones que se tomen desde los Estados en estos temas tendrán un
> fuerte impacto en las proyecciones futuras del desarrollo local y regional.
> En nuestro rol de legisladores no podemos dejar de tener en cuenta que nos
> corresponde trabajar para que dichos procesos sean acompañados por
> decisiones fundamentadas y planificadas, de tal modo que puedan servir para
> enriquecer y promover nuestra sociedad, y no para que vayan en desmedro de
> ella”, indicó el diputado.
Quiero compartir con Uds esta alegría, se aprobo la ley de Plurilinguismo se opusieron 3 diputados, dos 2 de ellos con ancestros paraguayos pero en fin ellos se privan de ser felices, por este foro agradesco al Dr David Galeano, que me nos permitio usar un escrito suyo para llegar a que el Guarani entre lo prioritario, bueno ahora seguro que apareceran muchos amantes del idioma Guarani, ya que hay un algo de dinero en el trabajo de reglamentar esto, solo espero que sean gente con criterio y conocimiento, no estoy en desacuerdo que los que trabajaran en esto cobren porque de algo se tiene que vivir, bien lo importante es que la ley está ahora no descansaremos hasta que se ponga en marcha
Aqui comparto con Uds un atícula periodístico
Política - Educación
Misiones implementará la enseñanza intercultural plurilingüe
:: La obligatoriedad entraría en vigencia a partir del año 2015, y se considerarán para la enseñanza especialmente las lenguas: español, portugués, guaraní con sus variantes locales
Se sancionó el proyecto de ley que declara política de estado la Planificación Lingüística en la provincia de Misiones y establece la enseñanza obligatoria y sistemática de la educación intercultural plurilingüe en los establecimientos educativos públicos de todos los niveles de la educación obligatoria, tanto de de gestión estatal cuanto privada, que dependan del Ministerio de Cultura y Educación y del Consejo General de Educación de la Provincia.
La obligatoriedad entraría en vigencia a partir del año 2015, y se considerarán para la enseñanza especialmente las lenguas: español, portugués, guaraní con sus variantes locales, inglés, francés, italiano, alemán, ruso, japonés y chino, entre las más destacadas. A los efectos de esta ley, se entiende por educación intercultural plurilingüe a aquella destinada a “ampliar las capacidades comunicativas de la vida social y a fortalecer los vínculos de intercomprensión. Para ello establece criterios de alfabetización escolar de los niños cuya lengua familiar es diferente a la española, a fin de asegurar la continuidad de los vínculos entre sus comunidades de habla y la escuela, para atender a la diversidad y a las distancias entre las culturas locales y regionales, y a la creciente demanda de formación de recursos humanos para el desarrollo científico - tecnológico de la globalización”.
Entre los principales objetivos figuran “el desarrollo de acciones tendientes a la formación docente y profesional, la promoción de programas de investigación y las adecuaciones curriculares, y propiciar la planificación lingüística a fin de ampliar a otras funciones sociales de la lengua, para dar cumplimento a los derechos universales que garantizan el acceso a la justicia y al pleno ejercicio de la ciudadanía”.
La norma garantizará además la elaboración de diagnósticos y cartografías lingüísticas interculturales de la provincia, involucrando a las dependencias oficiales, organizaciones de tipo étnico-nacional y otras instituciones de la sociedad civil. También asegura la planificación de experiencias de formación pedagógica para idóneos en la enseñanza de lenguas para los cuales no existan titulación profesional; el diseño de recorridos curriculares para la selección de lenguas, cargas horarias e implementación de su enseñanza gradual en el sistema educativo, modalidades de evaluación y promoción, y un máximo de cinco horas semanales para la enseñanza de las lenguas seleccionadas.
En este marco, Rovira prevé la creación del “Instituto de Política Lingüística” que contará con rango de Subsecretaría, y dependerá del Ministerio de Cultura y Educación. Asimismo, esta cartera de Estado tendrá a su cargo la elaboración de un “Plan Operativo Estratégico Inicial de Políticas Lingüísticas”, en el que se establecerán los plazos y metas que deberán alcanzarse a corto, mediano y largo plazo.
El financiamiento que demande el cumplimiento esta iniciativa será atendido con un porcentaje no menor al 0,5%, y hasta el 1% de los ingresos provenientes de Rentas Generales, con la partida específica que anualmente fije el Presupuesto General de Gastos y Cálculo de Recursos de la Provincia.
Durante la sesión, Rovira hizo uso de su banca de diputado para destacar “la presencia de los hermanos guaraníes, que está indicando la génesis de un proceso que tiene que ver con lo étnico y antropológico”. Asimismo, destacó que “en no más de cinco años se tienda en Misiones, como vanguardia plurilingüe en la región y el país, a hablar varias lenguas extranjeras”.
En tanto, en los fundamentos de su iniciativa, Rovira explica que “En Argentina, con una prolífica producción cultural y con políticas educativas que constantemente han buscado alcanzar buenos niveles educativos, las discusiones sobre la lengua y el papel que les cabe en su gestión tanto al poder público como a la sociedad civil, han recibido muy poca atención y han estado circunscriptas al sistema educativo o las normas de radiodifusión. Sólo en raras ocasiones, las cuestiones de la lengua se han constituido en objeto de políticas públicas”.
Señala además que “Misiones, por sus características geopolíticas, históricas y socioculturales presenta un panorama de usos y desarrollo de lenguas que convergen con culturas originarias, lenguas de origen europeo y asiático producto de los procesos migratorios del siglo pasado, y las lenguas de contacto fronterizo con sus variantes criollas, que nos colocan en el centro estratégico donde se debaten cambios respecto a las políticas lingüísticas, culturales, educativas y de comunicación de la región”.
“Las decisiones que se tomen desde los Estados en estos temas tendrán un fuerte impacto en las proyecciones futuras del desarrollo local y regional. En nuestro rol de legisladores no podemos dejar de tener en cuenta que nos corresponde trabajar para que dichos procesos sean acompañados por decisiones fundamentadas y planificadas, de tal modo que puedan servir para enriquecer y promover nuestra sociedad, y no para que vayan en desmedro de ella”, indicó el diputado.
_________________________________________________________________
News, entertainment and everything you care about at Live.com. Get it now!
http://www.live.com/getstarted.aspx
El seis de noviembre, a las 20 hs, presentaré mi trabajo sobre poetas y poetisas de mi valle, Guarambaré, estan todos invitados. El acto se realizará en el Salon Municipal. Estan incluidos en el libro poemas en guarani y castellano;
de escritores que estan en el anonimato, asi como tambien los ya consagrados.
delia picaguá bordón
From: liderefr...@hotmail.com
To: guarani-nee@googlegroups.com
Subject: RE: Misiones ya tiene la Ley
Date: Mon, 2 Nov 2009 13:02:48 -0300
FELICITACIONES POR TAN IMPORTANTE LOGRO AHORA ESPERAMOS HACER LO MISMO EN PARAGUAY.
Quiero compartir con Uds esta alegría, se aprobo la ley de Plurilinguismo se opusieron 3 diputados, dos 2 de ellos con ancestros paraguayos pero en fin ellos se privan de ser felices, por este foro agradesco al Dr David Galeano, que me nos permitio usar un escrito suyo para llegar a que el Guarani entre lo prioritario, bueno ahora seguro que apareceran muchos amantes del idioma Guarani, ya que hay un algo de dinero en el trabajo de reglamentar esto, solo espero que sean gente con criterio y conocimiento, no estoy en desacuerdo que los que trabajaran en esto cobren porque de algo se tiene que vivir, bien lo importante es que la ley está ahora no descansaremos hasta que se ponga en marcha
Aqui comparto con Uds un atícula periodístico
Política - Educación
Misiones implementará la enseñanza intercultural plurilingüe
:: La obligatoriedad entraría en vigencia a partir del año 2015, y se considerarán para la enseñanza especialmente las lenguas: español, portugués, guaraní con sus variantes locales
Se sancionó el proyecto de ley que declara política de estado la Planificación Lingüística en la provincia de Misiones y establece la enseñanza obligatoria y sistemática de la educación intercultural plurilingüe en los establecimientos educativos públicos de todos los niveles de la educación obligatoria, tanto de de gestión estatal cuanto privada, que dependan del Ministerio de Cultura y Educación y del Consejo General de Educación de la Provincia.
La obligatoriedad entraría en vigencia a partir del año 2015, y se considerarán para la enseñanza especialmente las lenguas: español, portugués, guaraní con sus variantes locales, inglés, francés, italiano, alemán, ruso, japonés y chino, entre las más destacadas. A los efectos de esta ley, se entiende por educación intercultural plurilingüe a aquella destinada a “ampliar las capacidades comunicativas de la vida social y a fortalecer los vínculos de intercomprensión. Para ello establece criterios de alfabetización escolar de los niños cuya lengua familiar es diferente a la española, a fin de asegurar la continuidad de los vínculos entre sus comunidades de habla y la escuela, para atender a la diversidad y a las distancias entre las culturas locales y regionales, y a la creciente demanda de formación de recursos humanos para el desarrollo científico - tecnológico de la globalización”.
Entre los principales objetivos figuran “el desarrollo de acciones tendientes a la formación docente y profesional, la promoción de programas de investigación y las adecuaciones curriculares, y propiciar la planificación lingüística a fin de ampliar a otras funciones sociales de la lengua, para dar cumplimento a los derechos universales que garantizan el acceso a la justicia y al pleno ejercicio de la ciudadanía”.
La norma garantizará además la elaboración de diagnósticos y cartografías lingüísticas interculturales de la provincia, involucrando a las dependencias oficiales, organizaciones de tipo étnico-nacional y otras instituciones de la sociedad civil. También asegura la planificación de experiencias de formación pedagógica para idóneos en la enseñanza de lenguas para los cuales no existan titulación profesional; el diseño de recorridos curriculares para la selección de lenguas, cargas horarias e implementación de su enseñanza gradual en el sistema educativo, modalidades de evaluación y promoción, y un máximo de cinco horas semanales para la enseñanza de las lenguas seleccionadas.
En este marco, Rovira prevé la creación del “Instituto de Política Lingüística” que contará con rango de Subsecretaría, y dependerá del Ministerio de Cultura y Educación. Asimismo, esta cartera de Estado tendrá a su cargo la elaboración de un “Plan Operativo Estratégico Inicial de Políticas Lingüísticas”, en el que se establecerán los plazos y metas que deberán alcanzarse a corto, mediano y largo plazo.
El financiamiento que demande el cumplimiento esta iniciativa será atendido con un porcentaje no menor al 0,5%, y hasta el 1% de los ingresos provenientes de Rentas Generales, con la partida específica que anualmente fije el Presupuesto General de Gastos y Cálculo de Recursos de la Provincia.
Durante la sesión, Rovira hizo uso de su banca de diputado para destacar “la presencia de los hermanos guaraníes, que está indicando la génesis de un proceso que tiene que ver con lo étnico y antropológico”. Asimismo, destacó que “en no más de cinco años se tienda en Misiones, como vanguardia plurilingüe en la región y el país, a hablar varias lenguas extranjeras”.
En tanto, en los fundamentos de su iniciativa, Rovira explica que “En Argentina, con una prolífica producción cultural y con políticas educativas que constantemente han buscado alcanzar buenos niveles educativos, las discusiones sobre la lengua y el papel que les cabe en su gestión tanto al poder público como a la sociedad civil, han recibido muy poca atención y han estado circunscriptas al sistema educativo o las normas de radiodifusión. Sólo en raras ocasiones, las cuestiones de la lengua se han constituido en objeto de políticas públicas”.
Señala además que “Misiones, por sus características geopolíticas, históricas y socioculturales presenta un panorama de usos y desarrollo de lenguas que convergen con culturas originarias, lenguas de origen europeo y asiático producto de los procesos migratorios del siglo pasado, y las lenguas de contacto fronterizo con sus variantes criollas, que nos colocan en el centro estratégico donde se debaten cambios respecto a las políticas lingüísticas, culturales, educativas y de comunicación de la región”.
“Las decisiones que se tomen desde los Estados en estos temas tendrán un fuerte impacto en las proyecciones futuras del desarrollo local y regional. En nuestro rol de legisladores no podemos dejar de tener en cuenta que nos corresponde trabajar para que dichos procesos sean acompañados por decisiones fundamentadas y planificadas, de tal modo que puedan servir para enriquecer y promover nuestra sociedad, y no para que vayan en desmedro de ella”, indicó el diputado.